생일편지 일본어 번역부탁드려요!! 급해요!9일까지
こんにちは!こうやって手紙を書くのも久しぶりですね!
今日は悠くんのお誕生日ですね!こうして一緒にお誕生日をお祝いするのも、もう2回目になりますね!
悠くんのお誕生日を一緒に過ごせること、本当に嬉しく思います!
私はいつも悠くんの全ての挑戦や努力を応援しています。これからも明るく、自分の未来を築いていく素敵な人でいてくださいね!
私は韓国にいるので、ハイタッチ会にも行けないし、ライブの日以外に会うチャンスもなかなかありません。それに、全てのライブに行けるわけでもありませんが、それでも一度でも会えることができるだけで本当に幸せです!いつか日本以外でもイベントをやってくれますよね?w 楽しみに待っています!
私がさっき言った悠くんの全ての挑戦や努力を応援しているというのは、決してリップサービスじゃありません。本当に本当に大好きだから、こういう言葉が出てくるんじゃないでしょうか?私の気持ちが届いていたら嬉しいです。
それと、「かっこいいから好き」じゃなくて、「好きだからかっこよく見える」ってこと、分かりますよね?ww
私が本当に辛くて疲れていた時に、私のそばに来てくれた星のような悠くんは、今でも眩しく輝いています。いつも私の進む道を照らしてくれる悠くんでいてくださいね!たまに遠く感じることもありますが、また戻ってきてくれますよね?私はそう信じています!
私たちは今は距離的に離れていますが、私が悠くんのそばに近づきます!だから少しだけ待っていてくださいね!
いつも私を見守ってくれる私の星、悠くん、本当にありがとう!
大好きです♡ そして、お誕生日おめでとうございます!